One of the unforeseen pleasures as a non-EU citizen residing in this wonderful country is that I have to get an Italian driver’s license. Now, having been a victim for over a year of the frenetic morass that is Italian driving, there are eminently reasonable grounds for thinking that licenses are secondary considerations, or at best “optional.” (See Italian driving for a first-hand account.)
Unfortunately, my thinking is flawed. Turns out the unsmiling carabinieri apparently take these things rather seriously, conducting spot checks on the main roads around here for licenses, registration, and insurance. Being caught without a valid license involves both a hefty fine, and even suspension of one’s license. Now it seems to me suspending a license might prove a little tricky if one doesn’t have one to begin with, but in a country that taxes potential income instead of actual earnings, anything’s possible.
I’m already driving illegally – my international license expired in September and the year’s grace from the issue of my residence was up two months ago – and so to avoid a run-in with the red-and-black caps of the stern and serious lawmen, I have to get my license. And I need to start as if I’ve never had one before, sitting a written test, and taking a practical driving test.
This is not only ignominious for a near-50 year old who’s been driving for 30 years, it’s also an exercise in supreme frustration. That’s because the sample tests that I’m studying suggest – and my driving instructor confirms – that the intent of the written test is to try and fail you.
The written test consists of 10 questions with 3 answers, each with a True-False option. Get more than 4 out of the 30 wrong, and you fail. Practicing with my book of 250 sample tests (each containing questions from the actual official tests), I routinely fail. Here’s why:
- “A holder of sub-category A1 driving license can drive up to 125-cc motorbikes with a maximum power of not more than 11kW.” Here’s the thing: I’m applying for the ‘B’ driving license, and have absolutely no intention of ever applying for an ‘A’ license, never mind sub-category ‘A1’. As for 11kW – you tell me how much power your car generates in kW.
- “Parking of vehicles or motorbikes is prohibited at or close to road signs.” What road signs – no parking? Unfortunately, “it depends” is not a valid answer.
- “When, at a junction in town, the vehicle in front does not set off when the road is clear, it is advisable not to sound your horn in order not to cause intolerance with other motorists.” True or False. Is what true or false? One almost needs a degree in logic just to wade through all the negatives. And if two “not’s” make a logical knot, what do 3 "not's" make?
- “Providing assistance to people injured in road accidents is compulsory because the law punishes hit-and-run drivers.” Huh? Is the ankle bone connected to the shin bone, or the finger? You tell me what the connection is.
- “This sign (a parking area one) indicates a parking area and may have a plate indicating times and charges.” Yes, I can see how knowing this vital bit of information would make me a responsible driver.
I should point out that thankfully the test is offered in English, a fairly recent development. The English employed, however, often requires one to read the Italian to understand it. This strikes me as being rather ironic. Some terms like the car’s “strangler” are clearly obvious (“choke” for those of the newer generation that never had to use one), but others like “having the right occupied” tend to induce something of a hazy fog in the brain, trying to imagine what it might mean. (Explanation: if your “right is occupied” you don’t have the right of way.) There are so many examples of this, the list is endless – “canalization lanes”, “central reservations”, “inverting your direction”, “lacrimation”, headlights aimed “mainly in depth”, and on and on.
I must say, though, that there seems to be a bit of tongue-in-cheek with some of them. For example:
- “Drinking alcohol affects driving because it makes driving more pleasant and less boring.” They say this is False, but I’d wager the local farmer who says Foligno is “18 Camparis from Tolentino” would contest their assertion.
Here’s one of my favourites:
- “When overtaking you must get as close as possible to the vehicle in front.” I hear that 99% of students mark this one “True”, and take it forward as the #1 rule of the road. (Once again, see Italian driving.)
Wry observation aside, however, this little parody is a microcosm of the Italian culture, at two levels.
First – Italians love to flaunt the rules, ignore them, slap them about, distort them, with a flair that is both enviable and irrational. At times they seem to take this deliberately to an absurd level, as in their driving, parking, etc. But I know it’s not deliberate, there’s actually some (questionable) reasoning behind it: if some of the rules don’t make sense, why bother working out which ones do – don’t obey any of them.
The second level of this little insight is best communicated in a simple mantra: It is how it is. Regardless of how inefficient, counterintuitive, or nonsensical “it” is (whatever “it” might be), it isn’t going to change. So shut up and get on with it. This insight is confirmed by my driving instructor: “What are you getting uptight about?” is his unspoken and underlying message when I rant at one of the mystifying translations or rules that could be my undoing in the driving test. “This is just how it is.”
I’m left wondering how, with the anal, impatient, stubborn slices of my character, I’m going to make it here. There’s a part of me that came here to get rid of those undesirable personal traits by immersing myself in a culture that, through its subtle, unmoved, and unflappable ways, will simply not put up with (or even notice) my raving.
As I'm learning, things - longstanding habits and tendencies included - change slowly.
3 comments:
thank you for helping me fall in love with my American bureaucracy all over again...
ha! thought our tests were stupid! keep us posted on the results:-)...oh and GOOD LUCK!
Hi. I'm in Lago Maggiore, studying for the test in Italian. No so-called 'English' option here. But at least I get to do it orally - the written test looks like a nightmare even before the translatorese...Good luck!
Post a Comment